用英語說加油 — Midori

Add oil! Aza aza fighting! 奸爸爹﹗自古是所有賢慧的女子和溫柔的兵男為男女神加油打氣用的妙句。一句Add oil 打加上,純愛的戲碼就上演了︰感動地帶著情人加的油上路,無往而不利。 http://www.japaoemfoco.com 如果你溝緊果個係外國人,一句加油反而會令他們一頭霧水。因為Add oil means absolutely nothing, its does not make sense。(順帶一提,去油站加油是: I need to add more fuel.不是add oil哦。) 當然,外國人都有需要加油打氣的時候。米多莉為了港男港女在Tinder旗開得勝著想,寫下了幾個生動活潑的例子,希望大家一理通百理明,當對方加完油後,與你的感情突飛猛進﹗ The conversation usually goes like this: “Oh dear Lord, I am so sick of revising,” said Benedict. 這個時候,我們就會話︰「唉我都覺丫,大家加油啦﹗俾心機丫﹗」可是在英語裏就不能這樣說了。 你或許可以這樣回應︰ “I know right? Let’s work hard for the next […]

全文:用英語說加油 — Midori

廣告

發表迴響

Please log in using one of these methods to post your comment:

WordPress.com 標誌

您的留言將使用 WordPress.com 帳號。 登出 /  變更 )

Google+ photo

您的留言將使用 Google+ 帳號。 登出 /  變更 )

Twitter picture

您的留言將使用 Twitter 帳號。 登出 /  變更 )

Facebook照片

您的留言將使用 Facebook 帳號。 登出 /  變更 )

連結到 %s